Outros sites Medialivre
Caldeirão da Bolsa

Off-topic - é "corretora" - erros comuns

Espaço dedicado a todo o tipo de troca de impressões sobre os mercados financeiros e ao que possa condicionar o desempenho dos mesmos.

Re: Off-topic - é "corretora" - erros comuns

por Elias » 23/10/2013 23:34

Como é possível uma notícia tão curta ter tantos erros?




Fitch mantêm Portugal sobre outlook negativo
Mariana Adam
23/10/13 17:09

A agência de notação financeira diz que os "riscos políticos mantêm-se em Portugal".

A agência de notação financeira Fitch decidiu hoje manter o rating português em BB+ com outlook negativo. A Fitch ressalva que o programa de ajustamento continua a ser implementado e que o Governo está comprometido com a austeridade, apesar de vários revês políticos e inconstitucionais.

A agência admite que a económica portuguesa está a dar sinais de recuperação e acredita mesmo que será possível crescer no próximo ano, no entanto, "o clima político e o risco de implementação de medidas continua alto e é preocupante", o que justifica a manutenção do outlook negativo, lê-se numa nota revelada pela Bloomberg.

Essa perspectiva negativa significa que exista uma maior probabilidade de Portugal vir a sofrer um novo corte no 'rating', que já está em nível considerado lixo, ou altamente especulativo.

http://economico.sapo.pt/noticias/fitch ... 80085.html
 
Mensagens: 35428
Registado: 5/11/2002 12:21
Localização: Barlavento

por atomez » 8/10/2009 1:19

PGGM Escreveu:Mais importante ainda... aprendam a diferença entre "à" e "há"!

Esse é um daqueles erros que revelam que a pessoa nem percebe o que está a dizer.

Quando nos referimos a um espaço de tempo que já passou usa-se "há" do verbo "haver", no sentido de "existir". Como esse tempo já passou, então existe.

Portanto escreve-se "há um mês", ou "há um bocado" ou "há imenso tempo".

É totalmente diferente "o almoço foi há 1 hora" e "o almoço foi à 1 hora".

No 1º caso quer dizer que o almoço foi 1 hora antes do momento em que se fala, ou seja, já passou uma hora. No 2º caso quer dizer que o almoço foi às 13:00, independentemente do momento em que isso é dito.

Se o dito almoço foi com um cliente para depois fechar um negócio e vocês chegaram atrasados vão logo perceber a diferença :twisted:
As pessoas são tão ingénuas e tão agarradas aos seus interesses imediatos que um vigarista hábil consegue sempre que um grande número delas se deixe enganar.
Niccolò Machiavelli
http://www.facebook.com/atomez
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 5852
Registado: 4/11/2002 22:48
Localização: Entre Marte e Vénus

por katanga » 8/10/2009 0:13

E aquele anúncio a um a carro que passa nas TV(s) em que aparece escrito Kilómetros?

Obviamente que são Quilómetros.
 
Mensagens: 88
Registado: 29/11/2007 4:20
Localização: 16

bom portugues

por Clinico » 7/10/2009 23:58

Pois é, mas há coisas que eu não aceito no Portugues e escrevo como acho bem:

Escreve-se quatorze ou catorze? (14)

Ora quatorze vem de "quatro mais dez" e deveria ser a forma correcta de escrever. Os brasileiros escrevem-na assim.

Mas, segundo uns "intelingentes", a forma correcta de se escrever em portugues é "catorze"!!

NÃO ACEITO!

Continuo e continuarei a escrever quatorze!

Abraços
Clinico
 
Mensagens: 6662
Registado: 1/6/2003 0:13

por super_fm » 7/10/2009 22:19

PGGM Escreveu:Este erro pode ser encontrado diariamente, às dezenas, nas bocas dos mais altos representantes da República e dos imbecis dos jornalistas. É só prestar atenção e saber contar depressa...


Apesar de não ser nem jornalista nem alto representante da República nunca gostei de generalizações... É verdade que há maus jornalistas, mas não tomemos a parte pelo todo. Dito isto, avancemos: outra coisa que noto muito é a forma como muitos dos actuais alunos das secundárias escrevem. Mas será que não conseguem perceber a importância de escrever correctamente? Não escrevem bem, mas também não sabem a tabuada... Enfim...
 
Mensagens: 369
Registado: 9/6/2009 18:55
Localização: 11

por salvadorveiga » 7/10/2009 21:40

e as "da" hélice?

Vejo também muitas vezes empregarem hélice no feminino, quando hélice é masculino.

A hélice do barco. (incorrecto)

Correctamente será: O hélice do barco.
Imagem
Imagem Imagem

BLOG: www.mybullmarket.org As mesmas análises, os mesmos gráficos, um novo design... O que era bom, acabou de ficar melhor :D

Twitter: http://twitter.com/salvadorveiga
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 4483
Registado: 12/3/2008 22:06

por Luis19 » 7/10/2009 21:19

E a do "hilecóptero" que se ouve com alguma frequência nas notícias da TV e rádio :lol:
 
Mensagens: 407
Registado: 4/12/2007 16:30
Localização: 14

por Hubble » 7/10/2009 21:19

Caros, eu vivo da tradução, da escrita e da revisão. Se me pagassem por cada erro detectado (em vez de ser por cada trabalho) seria hoje um homem rico!

Mais erros comuns: falta de acentos.

Circulo - primeira pessoa do presente do indicativo do verbo circular

Círculo – conjunto de todos os pontos internos de uma circunferência

Mais exemplos: titulo – título, numero - número, cálculo – calculo...

Tempos diferentes: chama-se e chamasse, trata-se e tratasse...

Terceira pessoa do plural dos verbos vir e ver (presente do indicativo) – vêm e vêem. Aos montes.

Vírgulas mal colocadas, faltas de concordância, frases incipientes e mal estruturadas, conjunções à balda e um etc. com uns 876866506 km...

Os advérbios de modo não têm de estar sempre entre vírgulas (“O assunto ficou completamente encerrado”).

Já vi (li) erros destes em textos de magistrados, políticos, tradutores, médicos, economistas e outros que tais.

Ah, e um fabuloso que é, igualmente (entre vírgulas), espantosamente (sem vírgulas) comum: repita-mos, comprar-mos, atribuir-mos (infinitivo pessoal ou futuro do conjuntivo?).

Bons trades, mas com bom português :wink:
 
Mensagens: 238
Registado: 1/11/2008 0:38
Localização: Lisboa

por logout » 7/10/2009 21:18

.
Editado pela última vez por logout em 24/11/2022 12:19, num total de 1 vez.
 
Mensagens: 212
Registado: 22/10/2008 1:10

por PGGM » 7/10/2009 21:10

Outro erro extremamente popular nos dias que correm é a má utilização do plural. Por exemplo:

"...foi dos que mais remou contra a maré..."
"...é um dos que veio dizer..."

Isto, para além de soar mal, está errado. A regra da concordância implica que estas frases devessem ser:

"...foi dos que mais remaram contra a maré..."
"...é um dos que vieram dizer..."

Este erro pode ser encontrado diariamente, às dezenas, nas bocas dos mais altos representantes da República e dos imbecis dos jornalistas. É só prestar atenção e saber contar depressa...
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 163
Registado: 5/11/2008 16:43
Localização: Évora

por super_fm » 7/10/2009 20:49

Salvador, essa dos "trezentos/as gramas" é especialmente grave quando se vêem spots publicitários em que a expressão é usada de forma errada (e sendo eu de comunicação, este tipo de calinada faz-me muita confusão). Deixo aqui apenas mais algumas: Bem-vindo (e não bem vindo ou benvindo), vêm (de vir) e vêem (de ver) (estas 2 últimas palavras aparecem inúmeras vezes trocadas...). E para terminar diz-se e escreve-se interveio e não "interviu" (intervir conjuga-se da mesma forma que vir, faz sentido, não? :) )
 
Mensagens: 369
Registado: 9/6/2009 18:55
Localização: 11

por tonirai » 7/10/2009 17:30

apagado (repost, sorry).
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 1985
Registado: 19/4/2007 18:26
Localização: Cronologicamente... Paris/Resende/Gaia

por tonirai » 7/10/2009 17:29

Bem pensado este off-topic Tuga, sobretudo transformado para agregar vários tipos de "maltratos" à língua portuguesa :wink:

Eu próprio já chamei a atenção para algumas calinadas no passado, mas aqui fica melhor;
Mas para já, as que li são as que me lembro de mais frequentes :)
Editado pela última vez por tonirai em 7/10/2009 17:31, num total de 1 vez.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 1985
Registado: 19/4/2007 18:26
Localização: Cronologicamente... Paris/Resende/Gaia

por tugatuga11 » 7/10/2009 15:35

Outro erro é dizer-se " vou comer uma sandes" em vez de dizer correctamente "vou comer uma sande". Até deu no "bom português".
Bons trades.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 1019
Registado: 27/4/2009 19:07
Localização: Reino do Dragão

por salvadorveiga » 7/10/2009 15:18

e tambem misturar os há's com os à's ... ou entao mesmo e já tenho visto em muito jornal, usar acento agudo no à ---> á :shock:

Outra que reparo imenso entao no supermercado é

"Olhe dê-me trezentAs gramas..."

Não é trezentas nem duzentas.... grama é masculino, logo trezentOs gramas.

E assim se fala BOM PORTUGUÊS :mrgreen:
Imagem
Imagem Imagem

BLOG: www.mybullmarket.org As mesmas análises, os mesmos gráficos, um novo design... O que era bom, acabou de ficar melhor :D

Twitter: http://twitter.com/salvadorveiga
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 4483
Registado: 12/3/2008 22:06

por Laaz Rockit » 7/10/2009 15:13

Outro erro muito comum é o "c" de cedilha, antes das letras "e" e "i". Voçê, conheçer, caçifo, etc. Outro ainda é trocar os dois "ss" pelo "ç" e vice-versa.

Ainda a frase: "Isto tem a ver com aquilo." e não "Isto tem haver com aquilo."
O cérebro tem uma capacidade tão grande que hoje em dia, praticamente, toda a gente tem um.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 660
Registado: 30/11/2007 21:12
Localização: Europa

por tugatuga11 » 7/10/2009 14:52

soaresviana Escreveu:sugiro que se mude o nome do tópico para algo tipo "em português nos entendemos" para referir aqueles erros mais comuns que possam surgir;


Alterei o tópico :wink:
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 1019
Registado: 27/4/2009 19:07
Localização: Reino do Dragão

por Laaz Rockit » 7/10/2009 14:20

EALM Escreveu:Junto aqui mais um erro GRAVE que cada vez mais se vê - a mania de incluir um tracinho na conjugação no pretérito perfeito de muitos verbos, sem que haja qualquer acção reflexa.

Por exemplo:

Fizes-te, compras-te, vis-te...
(devia ser: Fizeste, compraste, viste...)

Está tudo errado! E é grave, pois existem verbos em que podemos conjugar assim, só que significa outra coisa:

Lavas-te, preparas-te, etc... Existem e significa outra coisa completamente diferente.

Lavas-te -> acção reflexa na 2a pessoa sigular, presente
Lavaste -> acção NAO reflexa na 2a pessoa singular, passado.


Esta onda dos tracinhos tira-me do sério, pois por vezes muda completamente o sentido e há objectivamente um problema na comunicação. É um erro grave.


Bem lembrado. Por acaso ia falar nisto.
O cérebro tem uma capacidade tão grande que hoje em dia, praticamente, toda a gente tem um.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 660
Registado: 30/11/2007 21:12
Localização: Europa

por salvadorveiga » 7/10/2009 14:18

entao e o plural no verbo haver? :mrgreen:

Haviam muitas pessoas...

ou o Houvessem


ou dando continuaçao ao user de cima... em vez do hifen o S a acabar em tudo o que e' verbo da 2a pessoa do singular...

"Tu vistesssss aquilo?"

"Tu estivestesssss..." :mrgreen:
Imagem
Imagem Imagem

BLOG: www.mybullmarket.org As mesmas análises, os mesmos gráficos, um novo design... O que era bom, acabou de ficar melhor :D

Twitter: http://twitter.com/salvadorveiga
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 4483
Registado: 12/3/2008 22:06

por EALM » 7/10/2009 14:15

Junto aqui mais um erro GRAVE que cada vez mais se vê - a mania de incluir um tracinho na conjugação no pretérito perfeito de muitos verbos, sem que haja qualquer acção reflexa.

Por exemplo:

Fizes-te, compras-te, vis-te...
(devia ser: Fizeste, compraste, viste...)

Está tudo errado! E é grave, pois existem verbos em que podemos conjugar assim, só que significa outra coisa:

Lavas-te, preparas-te, etc... Existem e significa outra coisa completamente diferente.

Lavas-te -> acção reflexa na 2a pessoa sigular, presente
Lavaste -> acção NAO reflexa na 2a pessoa singular, passado.


Esta onda dos tracinhos tira-me do sério, pois por vezes muda completamente o sentido e há objectivamente um problema na comunicação. É um erro grave.
 
Mensagens: 375
Registado: 1/5/2008 2:21
Localização: 8º W

por SoaresV » 7/10/2009 13:23

sugiro que se mude o nome do tópico para algo tipo "em português nos entendemos" para referir aqueles erros mais comuns que possam surgir; sou apologista de que devemos respeitar ao máximo a nossa língua, demonstrando-o de todas as formas, especialmente a escrita, já que é mais comum nestas circunstâncias.

Todos erramos, e na minha opinião seria importante um tópico deste género, para todos corrigirmos ou melhorarmos a nossa forma de expressão.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 329
Registado: 14/10/2008 10:57
Localização: 9

por PGGM » 7/10/2009 11:15

salvadorveiga Escreveu:isto agora com a porcaria do novo tratado o C da correctora n vai cair?

Tenho ideia tudo o q tenha p's mudos, c's etc vai cair...

Portanto quando entrar em vigor... já nao haverá distinção entre os 2? Corretora = Corre(c)tora.

Basta ir ao site do record.pt pa ver aquele escrutinio à Lingua Portuguesa

Que acordo tão parvo...



Quanto ao acordo... não gosto, mas é uma questão de hábito, que não causará nenhum problema (antes pelo contrário) às gerações seguintes. Certamente que os nossos antepassados também se escandalizaram quando deixaram de escrever Agôsto, pharmácia, lythografia, esculptura, Manoel, Victor, Luiz, ou Portvgal...
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 163
Registado: 5/11/2008 16:43
Localização: Évora

por PGGM » 7/10/2009 10:59

Mais importante ainda... aprendam a diferença entre "à" e "há"!

E mais uma, extremamente popular: eliminem pleonasmos do género "há x anos atrás".
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 163
Registado: 5/11/2008 16:43
Localização: Évora

por salvadorveiga » 7/10/2009 10:54

isto agora com a porcaria do novo tratado o C da correctora n vai cair?

Tenho ideia tudo o q tenha p's mudos, c's etc vai cair...

Portanto quando entrar em vigor... já nao haverá distinção entre os 2? Corretora = Corre(c)tora.

Basta ir ao site do record.pt pa ver aquele escrutinio à Lingua Portuguesa

Que acordo tão parvo...
Imagem
Imagem Imagem

BLOG: www.mybullmarket.org As mesmas análises, os mesmos gráficos, um novo design... O que era bom, acabou de ficar melhor :D

Twitter: http://twitter.com/salvadorveiga
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 4483
Registado: 12/3/2008 22:06

Off-topic - é "corretora" - erros comuns

por tugatuga11 » 7/10/2009 10:52

Caros amigos, ainda hoje mais um a escrever correctora. Ontem outro. Antes de ontem mais uns tantos. Tudo somado desde que o caldeirão foi criado já umas centenas de membros devem ter errado da mesma forma e várias vezes.
Sou assim obrigado a abrir este off-topic para bem da lingua portuguesa e até para o caso de enviarem um curriculum com este erro grave. Fica aqui a chamada de atenção para o seguinte e espero que possam ter mais cuidado pois uma coisa é corretora outra é correctora.
Quando se quer falar de corretagem ou do local onde se pode ter uma conta para se fazer trades isso é uma corretora e não uma correctora (ligada ao verbo corrigir).
Escrevam corretora e não correctora
Editado pela última vez por tugatuga11 em 7/10/2009 14:51, num total de 7 vezes.
Avatar do Utilizador
 
Mensagens: 1019
Registado: 27/4/2009 19:07
Localização: Reino do Dragão


Quem está ligado:
Utilizadores a ver este Fórum: Google [Bot], karaya75, LMMV, Pmart 1, PMP69, Shimazaki_2, Tiago2006, trilhos2006 e 206 visitantes